NORMAS DE TRANSCRIPCIÓN PARA ACTAS DE CABILDO

PRIMERA ÉPOCA
(junio 2002) 1

  1. El texto se transcribe modernamente dentro de la caja tipográfica. No se respetan los renglones del original.
  2. Se moderniza la ortografía de las palabras.
  3. Se coloca puntuación moderna y lógica.
  4. Las mayúsculas y minúsculas se colocarán modernamente.
  5. Se desenlazan abreviaturas. No se subrayan las letras faltantes.
  6. Las palabras enlazadas deberán desligarse.
  7. La ç pasará a la respectiva c, s ó z.
  8. Las apostillas se colocarán como títulos o subtítulos y al terminar de transcribirlas se pondrá: [al margen].
  9. Las palabras que hagan falta para la comprensión lógica de una frase, se colocarán entre corchetes. Ej: Dos varas [de] paño tundido a cuatro reales la vara.
  10. Cuando una o varias palabras no sean legibles, por rotura o manchas, se anotarán puntos suspensivos entre corchetes. En caso de faltar varios renglones completos se anotarán cuántos. Ej. Una ventana encima de la dicha portada e mas todas […]* . Al pie de la transcripción se anotará:* tachado en el original, o * faltan cinco renglones por desgaste del papel, o en caso de ser confusa la lectura * ilegible en el original.
  11. Se anotará [sic] después de una palabra, en los siguientes casos: leerse claramente una palabra y no entenderse su significado; cuando el sentido lógico de una frase debiera continuar con cierta palabra o su sinónimo y en su lugar aparece otra que cambia el sentido del texto; cuando aparece el nombre de una persona o lugar geográfico, dos o más veces en distinta forma.
  12. En casos de palabras dudosas, después de cada una se anotará una interrogación entre corchetes. Ej.:e vos el dicho maestro seais obligado a ir a Guazacualco [?].
  13. Las firmas autógrafas deberán llevar, después del nombre, la palabra rúbrica entre corchetes. Ej. El marqués de Casafuerte [rúbrica].
  14. Todas las aclaraciones que se hagan al texto deberán colocarse entre corchetes, y si es necesario hacer una nota aclaratoria se pondrá un asterisco. Al pie de la transcripción se hará la aclaración pertinente.

NUEVA ÉPOCA
(junio 2010)

  1. La transcripción iniciará y finalizará con tres puntos suspensivos entre corchetes [...] usados de forma que se distinga cuándo un párrafo empieza y/o termina en punto y seguido y cuándo inicia y/o termina en punto y aparte.
  2. El texto se transcribirá modernamente:
    1. Dentro de la caja tipográfica
    2. Se unificará el uso de v / b, h / f, c / z, ç / z de acuerdo con la ortografía moderna
    3. Se ajustarán las letras dobles a sencillas conforme a la ortografía moderna
  3. No se respetarán los renglones del original.
  4. Se conservará la ortografía original de los antropónimos (nombres de personas) dentro de la caja tipográfica, esto es, tal y como aparecen en el documento. En caso de que los antropónimos se presenten en abreviaturas, éstas se desatarán entre corchetes.
  5. Se emplearán mayúsculas en:
    1. Antropónimos y otros nombres propios, como:
    2. Nombres de instituciones: Santa Iglesia, Deán y Cabildo.
    3. Nombres de fiestas: Preciosa Sangre de Cristo, Pascua, Resurrección, Semana Santa, Concepción, Natividad.
    4. Locuciones alusivas a los santos o a la divinidad: Nuestra Señora, Nuestro Señor.
  6. Se emplearán cursivas para palabras en lenguas distintas al castellano (latín, náhuatl, etc.).
  7. Se desatarán abreviaturas. No se subrayarán las letras faltantes.
  8. Se emplearán corchetes [ ] en los siguientes casos, para:
    1. Insertar, cuando sea necesario, aquellas palabras o letras que hagan falta para la comprensión lógica del texto.
    2. Indicar faltantes en el original, por ejemplo: [tachado en el original], [ilegible], [faltan cinco líneas por desgaste de papel], etc.
    3. Insertar la locución [sic] cuando se lea claramente una palabra y no se entienda su significado o éste interfiera con el sentido lógico del texto.
    4. Insertar un signo de interrogación [?] en el caso de palabras cuya lectura sea dudosa.
    5. Insertar la palabra [rúbrica] inmediatamente después de la aparición de una firma autógrafa.
    6. Insertar, en caso de que sea pertinente, la trascripción de las apostillas. En este caso se abrirán corchetes con la leyenda [Al margen:] en el interior y enseguida se trascribirá, fuera de los corchetes, el texto de la apostilla. Estas transcripciones de apostillas deberán insertarse antes de la aparición del texto al cual dicha apostilla está glosando.
  9. Se consultará con el Comité Revisor-Lector cuando el caso lo amerite.

1. Tomadas de Mina Ramírez Montes, Mansucritos Novohispanos, México, Universidad Nacional Autónoma de México/Instituto de Investigaciones Estéticas, 1990, pp. 126-127.

search BUSCAR

Catedral
Número de registro Icono información Ej. MEX 79000001
Fecha/Año al Icono información Ejs. 1614
1539 al 1600
1575/01/11 al 1582/07/06
Nombre Icono información Ejs. Pitijuan
Cristóbal de Campaya
FRANCO, Hernando
Palabras en el contenido Icono información Ejs. niños de coro
maestro de capilla
villancicos